UPPSALA UNIVERSITET : Institutionen för lingvistik och filologi
Uppsala universitet
Hoppa över länkar

Lektion 3

Hästen

اسب

اسب حيوان نجيب قشنگی است.  گردن اسب موهای بلند دارد که آن را يال ﻣﻰگويند. پاهای اسب سم دارد. اسب شيهه ﻣﻰکشد، ﺒﭼﻪی اسب را کره ﻣﻰگويند. اسب سواری ﻣﻰدهد گاری و درشکه ﻣﻰکشد، بار هم ﻣﻰبرد  ولی اسب سواری با اسب بارکش فرق دارد. اسب بارکش يابو است.

 

asb

asb  ḥeyvān-e najib-e qašang-i ast. gardan-e asb mu-hā-ye boland dārad ke ān-rā yāl miguyand. pā-hā-ye asb som dārad. asb šihe mikešad, bačče-ye asb-rā korre miguyand. asb savāri midahad. gāri va doroške mikešad, bār ham mibarad, vali asb-e savāri bā asb-e bārkeš farq dārad. asb-e bārkeš yābu ast.

Texten som PDF Öppna som PDF
Översättning Öppna som PDF
Ladda ner ljudfil 7z-fil

 

Ordlista

asb häst
najib ädel
qašang vacker
gardan nacke
mu hår
boland lång
yāl (häst)-man
goftan, gu- att säga, benämna, kalla
som hov
šihe (šeyhe) kešidan, keš- att gnägga
korre föl
savāri ridning
dādan, dah- (deh-) att ge
savāri midahad  [den] ger ridning (man rider den)
gāri vagn
doroške droska
kešidan, keš- att dra
bār last
bordan, bar- att bära, ta
vali men
bārkeš last-, pack-
med
farq skillnad
farq dārad har skillnad (här: skiljer sig)
yābu arbetshäst, packhäst

Grammatik

Läs om adjektivet - attributiv och predikativ; samt om kopulaverbet budan "att vara".

Övningar

  1. Översätt texten.
  2. Förklara hur ezāfe används i texten.
  3. I persiska används 3e person plural i betydelsen "man". Vilka verb i texten bör översättas med "man" eller passivkonstruktionen på svenska?
  4. Markera kopula i denna och föregående text.