UPPSALA UNIVERSITET : Institutionen för lingvistik och filologi
Uppsala universitet
Hoppa över länkar

 

Adjektiv

Adjektivets placering

Persiska adjektiv används i attributiv eller predikativ ställning. Attributiv ställning betyder att adjektivet står tillsammans med sitt substantiv t.ex. ett stort hus. Predikativ ställning innebär att adjektivet är skilt från substantivet t.ex. av verbet "vara", huset är stort.

 

Attributiv

Adjektivet binds till substantivet med hjälp av ezāfe-konstruktionen. Adjektivet som attribut placeras efter huvudordet (substantivet). Ex:

 

doxtar-e zibā

دختر زیبا

"den vackra flickan"

 

Adjektiv i persiska kongruensböjs inte efter substantivet (huvudordet). Kongruensböjning betyder att adjektivets ändelse bestäms av substantivets numerus, genus och species. Adjektivet är med andra ord oböjligt i persiska.

 

doxtar-hā-ye zibā

دخترهای زیبا

"de vackra flickorna"

            

 

Obestämd form

a) Singular

I talspråk och enklare litterär stil finns följande varianter:

 

1. Obestämt -i efter adjektivet.

 

doxtar-e zibā-i

دختر زیبایی

"En vacker flicka"

 

2. Med obestämd artikel i början av nominalfrasen: 

 

yek doxtar-e zibā

یک دختر زیبا

"En vacker flicka"

3. Både med obestämd artikel i början av nominalfrasen och obestämt -i efter adjektivet. 

yek doxtar-e zibā-i

یک دختر زیبایی

"En vacker flicka"

I höglitterär stil sätts ofta obestämt -i på substantivet. I detta fall uteblir ezāfe mellan huvudordet och adjektivet. Ex:

doxtar-i zibā

دختری زیبا

"En vacker flicka"

 

 

b) Plural

När substantivet är i plural är det vanligare att placera obestämt –i efter adjektivet. Ex:

doxtar-hā-ye zibā-i

دخترهای زیبایی

"(Några) vackra flickor"

 

En mer elegant variant är att placera obestämt -i på substantivets pluraländelse. Även i detta fall uteblir ezāfe mellan huvudordet och adjektivet. Ex:

 

doxtar-hā-yi zibā

دخترهایی زیبا

"(Några) vackra flickor"

  

 

Predikativ

Adjektivet används också i predikativ ställning i persiska. I predikativ ställning används inte ezāfe. Ex:

 

pesar boland ast

پسر بلند است

"pojken är lång"

 

 

Komparation

 

 

Adjektiv kan kompareras, d.v.s. något förenklat sättas i olika jämförelsegrader: positiv, komparativ och superlativ.

Adjektiven i persiska kompareras morfologiskt, d.v.s. genom att lägga till böjningsändelserna –tarتر - för komparativ och –tarin ترين-  för superlativ. Båda ändelser är betonade; tarin har betoning på sista stavelsen.

 

Positiv     Komparativ     Superlativ    

zibā

زيبا 

 

zibā-tar

زيباتر

 

zibā-tarin

زيباترين

 "vacker"

kam

كم 

 

kam-tar

کمتر

 

kam-tarin

كمترين

 "lite"

bozorg

بزرگ

 

bozorg-tar

بزرگتر

 

bozorg-tarin

بزرگترين

 "stor"

xub

خوب 

 

beh-tar 

بهتر

 

beh-tarin

بهترين

 "bra"

xeyli

خیلی

  biš-tar

بیشتر

 

biš-tarin

بيشترين

 "mycket"

 

 

Komparativ

 

Komparativens placering är normalt som adjektiv i grundform, dvs.  efter substantivet med ezāfe. Ex:

 

miz-e bozorg-tar

 میز بزرگتر 

"Det större bordet"

 

 

Med obestämt  -i. Ex:

 

miz-e bozorg-tar-i

 میز بزرگتری 

"Ett större bord"

 

 

Komparativens användningsområden i satser

 a) Tillsammans med prepositionen az از (än). Ex:

 

'ali bozorg-tar az 'ādel ast

علی بزرگتر از عادل است.  

"Ali är större (äldre) än Adel"

 

eller,

 

'ali az 'ādel bozorg-tar ast

علی از عادل بزرگتر است.  

"Ali är större (äldre) än Adel"

 

 

b) Det går även att komparera med تا. Ex:

 

āhu kam-tar mixvorad tā fil.

 آهو کمتر می خورد تا فیل.

"Gasellen äter mindre än elefanten."

 

 

Superlativ

När superlativen används endast som attribut till ett substantiv, och placeras före substantivet. Ex:

 

 

javān-tarin dānešju  

جوانترین دانشجو

"Den yngsta studenten"

  

Med ett huvudord i plural kan man kombinera superlativen med ẹzāfe före substantivet:

 

javān-tarin-e dānešju-hā 

جوانترین دانشجوها

"Den yngsta av studenterna"

 

 

Superlativen kan inte användas i predikativ ställning i persiska. I predikativ ställning, där man normalt använder superlativ i svenskan, använder man istället komparativformen + az hame از همه (av alla). Ex:

 

 

kuroš az hame bozorg-tar ast.

 كورش از همه بزرگتر است٠

"Kuroš är störst (äldst)."

eller,

kuroš bozorg-tar az hame ast.

كورش بزرگتر از همه است٠  

"Kuroš är störst (äldst)."