Presens konjunktiv
Konjunktiv är ett modus som uttrycker osäker
handling som t.ex. önskan, möjlighet eller nödvändighet. Presens
indikativ bildas enligt följande mönster:
be- + presensstam + personändelse
Konjunktivprefixet be- بـ är betonat. Om det finns ett -o- i presensstammen uttalas ofta be- som bo-. Ex:
Singular | Plural | |||||||
1. |
beravam |
بروم |
beravim |
برویم |
||||
2. |
beravi |
بروی |
beravid |
بروید |
||||
3. |
beravad |
برود |
beravand |
بروند |
I sammansatta verb uteblir ofta konjunktivprefixet be-. Ex:
Singular | Plural | |||||||
1. |
farār konam |
فرار کنم |
Jag flyr |
farār konim |
فرار کنیم |
Vi flyr | ||
2. |
farār koni |
فرار کنی |
Du flyr |
farār konid |
فرار کنید |
Ni flyr | ||
3. |
farār konad |
فرار کند |
Han flyr | farār konand |
فرار کنند |
De flyr |
Om verbets presensstam börjar på vokal blir prefixet bi-. Ex:
āmadan آمدن "att komma" | ||||||||
Singular | Plural | |||||||
1. |
biyāyam |
بیایم |
biyāyim |
بیاییم |
||||
2. |
biyāyi |
بیایی |
biyāyid |
بیایید |
||||
3. |
biyāyad |
بیاید |
biyāyand |
بیایند |
Negation av presens konjunktiv
Vid negering av presens konjunktiv ersätts konjunktivprefixet be- av negationsmarkören na-. Negationsmarkören är betonad. Ex:
naravam |
نروم |
"Jag går inte (konj)". |
Användningsområden
Presens konjunktiv används både som huvudverb och underordnat verb.
Konjunktiv som huvudverb
a) För att uttrycka önskan. Ex:
kāš (ke) biyāyad. |
کاش (که) بیاید |
"Måtte han komma". |
N.B. Endast verbet budan ”att vara” har en så kallad optativ form (verbform som uttrycker önskan). Ex.
zende bād irān! |
زنده باد ایران |
"Länge leve Iran!" |
b) För att uttrycka uppmaning i alla personer utom andra person singular (där används imperativformen). Ex:
beravim! |
برویم |
"Kom så går vi!" |
ketāb bexarid! |
کتاب بخرید |
"Köp böcker!" |
c) För att uttrycka tvivel och tvekan. Ex:
in māšin-rā bexaram yā na. |
این ماشین را بخرم یا نه |
"Borde jag köpa den här bilen eller inte." |
Konjunktiv som underordnat verb
a) Efter modala hjälpverb. Motsvarar svenska konstruktioner där infinitiven styrs av modala hjälpverb i samma sats (se exempel). Konjunktionen ke که utelämnas ofta. Ex:
mixvāhand fārsi yād begirand |
می خواهند فارسی یاد بگیرند |
"De vill lära sig persiska." |
āhu xub mitavānad bedavad |
آهو خوب می تواند بدود |
"Gasellen kan springa bra." |
b) Efter opersonliga hjälpverb som bāyestan بایستن (måste) och šāyestan شایستن (kanske). Šāyestan och bāyestan är infinitivformer, men det är endast formerna bāyad och šāyad som används i modernt språk. Ex:
bāyad beravam |
باید بروم |
"Jag måste gå." |
šāyad fardā biyāyad |
شاید فردا بیاید |
"Han kanske kommer imorgon." |
c) I bisatser
1. I allmänt underordnade "att-satser" som fungerar som objekt till verbet i huvudsatsen om "att-satsen" syftar på framtiden. Ex:
omidvār-am ke biyāyi. |
امیدوارم که بیایی |
"Jag hoppas att du kommer." |
2. I finala bisatser som uttrycker handlingens syfte och inleds med ke که, tā تا eller barāye inke برای اینکه. Ex:
murče-hā dar tābestān dāne jam' mikonand, tā dar zemestān āsude bāšand |
مورچه ها در تابستان دانه جمع می کنند، تا در زمستان آسوده باشند |
"Myrorna samlar säd på sommaren, för att vara trygga på vintern." |
3. I allmänna relativsatser, som inleds med harkas هرکس (vemhelst), harvaqt هروقت (närhelst) eller harjā هرجا (varhelst). Ex:
harkas kerm-e abrišam-rā bebinad, gamān mikonad morde ast. |
هرکس کرم ابریشم را ببیند، گمان می کند مرده است |
"Vemhelst som ser silkesmasken, tror att den är död" |
4. I vissa konditionala bisatser som syftar på framtiden. Ex:
agar bačče xub bexvābad, behtar yād migirad. |
اگر بچه خوب بخوابد، بهتر یاد می گیرد |
"Om barn sover bra så lär de sig bättre." |
5. Efter konjunktiva fraser som börjar med be jāye inke به جای اینکه , dar 'avaz-e در عوض , bedun-e inke بدون اینکه , piš az ānke پیش از آنکه , qabl az ānke قبل از آنکه , joz inke جز اینکه , ġeir az inke غیر از اینکه m.m.. Ex:
piš az ānke ṣedā-ye aẕān az goldaste boland bešavad, man miravam birun |
پیش از آنکه صدای اذان از گلدسته بلند بشود، من می روم بیرون |
"Innan böneutropet ljuder från minareten ger jag mig iväg’" |